
- Skenirana dokumenta pošaljite na e-mail: overiprevod@gmail.com.
- U roku od pola sata dobićete procenu broja strana za naplatu, kao i rok u kome možemo da izradimo prevod vaših dokumenata.
- Ukoliko vam ponuda odgovara, uplatom potvrđujete izradu prevoda.
- Gotove dokumente šaljemo skenirane e-mailom.
- Ako vam je potrebna i papirna verzija, prema dogovoru dolazite sa originalnim dokumentima kako bismo uvezali prevod.
Prevedeni dokument se štampa, a sudski tumač na odštampani prevod stavlja pečat, klauzulu i potpis, čime garantuje da je prevod veran originalu.
Zatim se prevod i originalni dokument buše i povezuju jemstvenikom, koji se vezuje na poleđini, gde sudski tumač stavlja nalepnicu sa otiskom pečata.
Prevod se naplaćuje po jednoj prevodilačkoj strani.
Prevodilačka strana ima 1800 karaktera sa razmacima. Ukupna cena zavisi od jezičke kombinacije i broja strana.
Koliko traje prevod dokumenata?
U većini slučajeva, prevod jednog dokumenta (npr. izvoda iz matične knjige rođenih) gotov je u roku od 24 sata.
Za veći broj dokumenata rok se dogovara individualno.
Brzina izrade zavisi od obima, teme i trenutnog broja dokumenata u obradi.
Šta prevodimo?
Prevodimo sve vrste dokumenata za ličnu i poslovnu upotrebu.
Da li je potreban apostille pečat?
Apostille pečat se izdaje na originalnom dokumentu, a klijent ga pribavlja u nadležnom sudu (najčešće u osnovnom sudu u mestu izdavanja dokumenta).
Nakon što dokument dobije apostille, i taj pečat se prevodi zajedno sa ostatkom sadržaja.
Ako niste sigurni da li vam je apostille potreban, preporučujemo da kontaktirate instituciju kojoj predajete prevod.
Pošaljite dokumente na besplatnu procenu overiprevod@gmail.com
