Prevod venčanog lista za inostranstvo – sudski tumač i potrebna dokumenta

overiprevod@gmail.com

Prevod venčanog lista često je potreban kada se dokumentacija podnosi u inostranstvu. Da bi dokument bio prihvaćen pred stranim institucijama, prevod mora biti urađen i overen od strane sudskog tumača.

U nastavku su osnovne informacije koje klijenti najčešće traže.

Kada je potreban prevod venčanog lista

Prevod venčanog lista najčešće se traži u sledećim situacijama:

  • regulisanje boravka u inostranstvu
  • podnošenje zahteva za državljanstvo
  • prijava braka u drugoj državi
  • administrativni postupci pred stranim institucijama
  • porodično spajanje

U tim slučajevima institucije traže zvaničan prevod overen od sudskog tumača.

Da li je potreban novi venčani list

U mnogim procedurama traži se venčani list koji je novijeg datuma izdavanja.

Često se zahteva dokument koji nije stariji od 3 ili 6 meseci, iako to zavisi od države i institucije kojoj se dokument dostavlja.

Da li je potreban Apostille

Za pojedine države potrebno je da venčani list ima Apostille pečat.

U tom slučaju postupak obično izgleda ovako:

  1. izdavanje venčanog lista
  2. stavljanje Apostille pečata u sudu
  3. prevod dokumenta kod sudskog tumača

Tačan redosled može zavisiti od države u kojoj će dokument biti korišćen.

Kako izgleda overa sudskog tumača

Kada sudski tumač uradi prevod, dokument se:

  • štampa
  • povezuje sa kopijom originalnog dokumenta
  • overava pečatom i potpisom sudskog tumača

Na taj način prevod dobija pravnu važnost i može se koristiti pred institucijama u inostranstvu.

Kako poslati dokument za prevod

Venčani list možete poslati elektronskim putem (sken ili fotografiju) radi procene cene i roka izrade.

Nakon pregleda dokumenta dobićete informaciju o:

  • ceni prevoda
  • roku izrade
  • načinu preuzimanja gotovog prevoda.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *